<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dutch translation Archives - Kristen Gehrman Language Services</title>
	<atom:link href="https://www.kristengehrman.com/tag/dutch-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.kristengehrman.com/tag/dutch-translation/</link>
	<description>Literary Translation, Editing &#38; Writing</description>
	<lastBuildDate>Wed, 06 Dec 2023 12:39:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>

<image>
	<url>https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2023/11/logobrilalleen_transparantbackground-0_600dpi1_smaller-1-150x150.webp</url>
	<title>Dutch translation Archives - Kristen Gehrman Language Services</title>
	<link>https://www.kristengehrman.com/tag/dutch-translation/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Free online course from the ELV &#8211; Getting started in Literary Translation</title>
		<link>https://www.kristengehrman.com/free-online-course-from-the-elv-getting-started-in-literary-translation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kristen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Jan 2022 15:32:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch translation]]></category>
		<category><![CDATA[ELV]]></category>
		<category><![CDATA[Literary Translation]]></category>
		<category><![CDATA[NL-EN Literary Translation]]></category>
		<category><![CDATA[online course]]></category>
		<category><![CDATA[Translator education]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kristengehrman.com/?p=2544</guid>

					<description><![CDATA[<p>The Expertise Centrum Literaire Vertalen (ELV) of Utrecht University has recently put out a free online course on getting started in literary translation, called <a href="https://literairvertalen.org/kennisbank/online-module-kennismaking-met-literair-vertalen">"Kennismaking met literair vertalen"</a> (available in Dutch only). They asked me to offer my two cents in <a href="https://literairvertalen.org/kennisbank/deel-4-aan-het-werk-de-literair-vertaler-als-ondernemer">Part 4: The Translator as Entrepreneur.</a> It's a great series, offering a ton of insight and advice from translators from Dutch to all different languages. If you're just starting out in literary translation (or curious about how other translators work), be sure to check it out!</p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/free-online-course-from-the-elv-getting-started-in-literary-translation/">Free online course from the ELV &#8211; Getting started in Literary Translation</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The Expertise Centrum Literaire Vertalen (ELV) of Utrecht University has recently put out a free online course on getting started in literary translation, called <a href="https://literairvertalen.org/kennisbank/online-module-kennismaking-met-literair-vertalen">&#8220;Kennismaking met literair vertalen&#8221;</a> (available in Dutch only). They asked me to offer my two cents in <a href="https://literairvertalen.org/kennisbank/deel-4-aan-het-werk-de-literair-vertaler-als-ondernemer">Part 4: The Translator as Entrepreneur.</a> It&#8217;s a great series, offering a ton of insight and advice from translators from Dutch to all different languages. If you&#8217;re just starting out in literary translation (or curious about how other translators work), be sure to check it out!</p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/free-online-course-from-the-elv-getting-started-in-literary-translation/">Free online course from the ELV &#8211; Getting started in Literary Translation</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Translator&#8217;s Note on Literary Hub</title>
		<link>https://www.kristengehrman.com/translators-note-on-literary-hub/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kristen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2020 10:26:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dola de Jong]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch classics]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch-to-English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Literary Translation]]></category>
		<category><![CDATA[post-war literature in translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kristengehrman.com/?p=2471</guid>

					<description><![CDATA[<p>The translator's note that I wrote for the <em>Tree and the Vine </em>by Dola de Jong has been adapted and published on LitHub. I learned so much working on this project and am grateful to have a publisher so committed to translator visibility. You can read the full article<strong> <a href="https://lithub.com/dola-de-jongs-novel-of-resistance-in-love-and-war/">HERE</a>. </strong></p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/translators-note-on-literary-hub/">Translator&#8217;s Note on Literary Hub</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>The translator&#8217;s note that I wrote for the&nbsp;<em>Tree and the Vine&nbsp;</em>by Dola de Jong has been adapted and published on LitHub. I learned so much working on this project and am grateful to have a publisher so committed to translator visibility. You can read the full article<strong> <a href="https://lithub.com/dola-de-jongs-novel-of-resistance-in-love-and-war/">HERE</a>.&nbsp;</strong></p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/translators-note-on-literary-hub/">Translator&#8217;s Note on Literary Hub</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt</title>
		<link>https://www.kristengehrman.com/translating-scientific-integrity-the-rules-of-academic-research-by-kees-schuyt/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kristen]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Oct 2019 09:11:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Academic translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch-English]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch-to-English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Non-fiction translation]]></category>
		<category><![CDATA[scientific integrity]]></category>
		<category><![CDATA[scientific translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kristengehrman.com/?p=2416</guid>

					<description><![CDATA[<p>This past summer, I had the pleasure of translating <em>Tussen fout en fraude </em>by Kees Schuyt for Leiden University Press. This book, titled <em>Scientific Integrity: The Rules of Academic Research </em>in English, offers an in-depth look at the latest developments in scientific ethics and academic integrity policies in the Netherlands. The entire book is available for download, click on Read More for the link.</p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/translating-scientific-integrity-the-rules-of-academic-research-by-kees-schuyt/">Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>This past summer, I had the pleasure of translating <em>Tussen fout en fraude </em>by Kees Schuyt for Leiden University Press. This book, titled <em>Scientific Integrity: The Rules of Academic Research </em>in English, offers an in-depth look at the latest developments in scientific ethics and academic integrity policies in the Netherlands. I really enjoyed working with author Kees Schuyt, professor Maghiel van Crevel and the team at Leiden University Press in the editorial process, and, what can I say, the final result is absolutely lovely. The book has been published open access and can be downloaded in its entirety <a href="http://oapen.org/search?identifier=1005511">here.</a></p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="768" height="1024" src="https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_20191025_162401868-1-768x1024.jpg" alt="" class="wp-image-2696" srcset="https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_20191025_162401868-1-768x1024.jpg 768w, https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_20191025_162401868-1-225x300.jpg 225w, https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2019/10/IMG_20191025_162401868-1.jpg 900w" sizes="(max-width: 768px) 100vw, 768px" /></figure>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/translating-scientific-integrity-the-rules-of-academic-research-by-kees-schuyt/">Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Translating and editing for karres+brands&#8217; new book!</title>
		<link>https://www.kristengehrman.com/architecture-translation-for-karresbrands/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Kristen]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Feb 2018 12:12:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[Architecture texts]]></category>
		<category><![CDATA[Architecture translation]]></category>
		<category><![CDATA[Design]]></category>
		<category><![CDATA[Design translation]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch to English]]></category>
		<category><![CDATA[Dutch translation]]></category>
		<category><![CDATA[English editing]]></category>
		<category><![CDATA[English translation]]></category>
		<category><![CDATA[Urbanism translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.kristengehrman.com/?p=2318</guid>

					<description><![CDATA[<p>Last year, I collaborated with karres+brands on the translation and editing of their new book. This beautiful Dutch-English bilingual edition contains fascinating images and detailed descriptions of their 2017 landscape architecture and urban planning projects. As always, it's wonderful to see the final result in print!</p>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/architecture-translation-for-karresbrands/">Translating and editing for karres+brands&#8217; new book!</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>I’ve had the pleasure of working with<a href="http://www.karresenbrands.nl/"> karres+brands</a> as a freelance translator and editor since 2015. This rapidly growing international firm specializes in landscape architecture and urban planning, with projects across the Netherlands and beyond. Through my work with them, I’ve learned a lot about all the creativity that goes into designing healthy living environments and modern, multifunctional public spaces — not to mention the extensive Dutch vocabulary for sustainable, socially-minded design.</p>



<p>Last year, I collaborated with karres+brands on the translation and editing of their new book. This beautiful Dutch-English bilingual edition contains fascinating images and detailed descriptions of their 2017 landscape architecture and urban planning projects. As always, it&#8217;s wonderful to see the final result in print!</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="1024" height="768" src="https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2018/02/kb-book-2-1024x768.jpg" alt="" class="wp-image-2724" srcset="https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2018/02/kb-book-2-1024x768.jpg 1024w, https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2018/02/kb-book-2-300x225.jpg 300w, https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2018/02/kb-book-2-768x576.jpg 768w, https://www.kristengehrman.com/wp-content/uploads/2018/02/kb-book-2.jpg 1200w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>
<p>The post <a href="https://www.kristengehrman.com/architecture-translation-for-karresbrands/">Translating and editing for karres+brands&#8217; new book!</a> appeared first on <a href="https://www.kristengehrman.com">Kristen Gehrman Language Services</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
