Nederlands > Engels
Frans > Engels
Duits > Engels
Engels als moedertaal
Een goede vertaler zijn, betekent een goede schrijver zijn. Taalwetenschappen hebben mij geleerd hoe talen werken, maar uiteraard komt bij vertalen meer kijken dan dat alleen! Je moet de context begrijpen van de bron van de taal, en van de cultuur waar de vertaling voor gemaakt wordt. Als meertalig Amerikaanse die gewoond heeft in Amerika, Zwitserland, Frankrijk en Nederland ben ik in een unieke positie om hoogstaande ‘native English’ vertalingen te leveren die accuraat, natuurlijk en plezierig lezen.
Persoonlijke aandacht
Wist je dat je eigen vertaler inhuren staat voor persoonlijk aandacht, snelle respons en direct contact met een betrouwbare partner die je wensen kent? Daarentegen huren vertaalbureaus voor een opdracht vaak willekeurig beschikbare vertalers in. Ik bied een betrouwbare dienst op maat voor een redelijke prijs.
Hoge kwaliteit dienstverlening
Een goede vertaling is een dienst, niet een project. Ik geloof in samenwerking en communicatie. Soms vraag ik klanten wat ze bedoelen met een bepaalde zin of bied ik meerdere mogelijke vertalingen. Opdrachtgevers staan uiteraard ook altijd vrij om mij vragen te stellen of kunnen altijd terecht met speciale verzoeken. Dit is allemaal onderdeel van een professionele service.
Prijs
Zoals de meeste vertalers werk ik met een tarief per woord. Dit tarief hangt af van de moeilijkheidsgraad van de tekst of van bijvoorbeeld de deadline. Neem contact met mij op voor een prijsopgave.
Specialiteiten
- Literair en creatief werk
- Marketing en websites
- Onderwijs en academische teksten
- Architectuur, stedenbouw en ontwerp
- Jaarverslagen en bedrijfscommunicatie
Heeft u een andere tekst dan bovenstaande? Stuur mij evengoed graag uw verzoek en dan zal ik ernaar kijken. Als het niet binnen mijn expertise past kan ik wellicht een collega aanraden.