Tag: Dutch Literary Translation
-
Daughter of Doom
Daughter of Doom by Jean-Claude van Rijckeghem, translated by Kristen Gehrman Levine Querido, 408 p. June 2025 Synopsis: Denmark, 870 AD. Yrsa knows her place in the village of Mimir’s Stool. Though she was born with a crooked foot, she’s never let anyone underestimate her; after all, she’s the daughter of Toke the helmsman and…
-
The History of My Sexuality Wins Vondel Translation Prize
The History of My Sexuality by Tobi Lakmaker, translated from the Dutch by Kristen Gehrman (Granta, 2024) is the winner of the 2024 Vondel Translation Prize. The Vondel Prize is awarded every three years for an outstanding literary translation from Dutch to English. The prize was awarded by the Society of Authors and the Dutch…
-
I Will Live
I Will Live by Lale Gül, translated by Kristen Gehrman Virago, 320 p., August 2024 Original title: Ik ga leven, Uitgeverij Prometheus Synopsis: THE INTERNATIONAL BESTSELLERLonglisted for the Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2025 ‘Sex-rich … its bravery and sensuality are undeniable’ Telegraph Büsra is living a double life. At home with her parents, life is an endless…
-
The History of My Sexuality
The History of My Sexuality by Tobi Lakmaker, translated by Kristen Gehrman Granta, 181 p., January 2024 Original title: De geschiedenis van mijn sexualiteit, Das Mag Synopsis ‘The history of my sexuality is as follows: I have always been looking for someone to close all the doors and windows, someone who would say, okay, that’s…
-
Ironhead, Or Once a Young Lady
Ironhead, Or Once a Young Lady by Jean-Claude van Rijckeghem, translated by Kristen Gehrman Levine Querido, 368 p., February 2022 Original title: IJzerkop, Querido Synopsis Four months into the marriage, she can slip out of their bed in the middle of the night, and she can put on his clothes. She can look in the mirror…
-
Reading of The Tree and the Vine for Jill! A Women+ in Translation Reading Series
I had the pleasure of reading an excerpt from Dola de Jong’s The Tree and the Vine for Jill! A Women+ in Translation Reading Series. The video can be watched on YouTube HERE.
-
The Melting
by Lize Spit, translated by Kristen Gehrman Picador / Pan Macmillan, 416 p, May 21, 2021 Original title: Het smelt, Das Mag Synopsis Challenging and disturbing, The Melting is an incredibly cruel fable about friendship and adolescence . . . Spit knows no fear. It is we, the readers, that are left trembling.’ – Leïla Slimani, author of Lullaby…
-
New in translation! The Melting by Lize Spit
My translation of Lize Spit’s bestselling debut novel The Melting (Het smelt) is now out in the UK with Picador Books with a Translator’s Note by yours truly. The US edition will follow soon!
-
The Son and Heir featured for AmazonCrossing’s World Book Day
My English translation of Alexander Münninghoff’s Libris History prize-winning memoir De stamhouder is one of ten works of translated literature that Amazon Crossing is featuring for its World Book Day campaign. This week only, Kindle users can download The Son and Heir for free. Click here for the link. Happy reading!