Kristen Gehrman Language Services

LITERARY & CREATIVE TRANSLATOR
DUTCH / FRENCH / GERMAN TO ENGLISH

Translation

  • Great reviews for Dola de Jong! | Kristen Gehrman Language Services

    Great reviews for Dola de Jong!

    My English translation of  Dola de Jong’s Dutch post-war classic, The Tree and the Vine [De thuiswacht], published by the wonderful Transit Books, came out in May! It was an absolute honor to translate this stunning and important work. So far, the translation has received glowing reviews in The New York Times, Harper’s Magazine and…

  • The Tree and the Vine | Kristen Gehrman Language Services

    The Tree and the Vine

    by Dola de Jong, translated by Kristen Gehrman Transit Books, 140 p. May 19, 2020 Longlisted for the Vondel Translation Prize, 2021 Original title: De thuiswacht, Cossee Synopsis When Bea meets Erica at the home of a mutual friend, this chance encounter sets the stage for the story of two women torn between desire and…

  • Translator in residence at the Vertalershuis Antwerpen | Kristen Gehrman Language Services

    Translator in residence at the Vertalershuis Antwerpen

    This past January, I was lucky enough to spend time in Antwerp as a translator in residence at the Vertalershuis, a beautiful haven for literary translators working on books by Flemish authors, sponsored by Flanders Literature. It was a wonderful opportunity to get away and spend more time with my current book translation, Het smelt by…

  • The Son and Heir, now available for pre-order! | Kristen Gehrman Language Services

    The Son and Heir, now available for pre-order!

    It turns out that the word “stamhouder” isn’t so easy to translate into English. A “stam” is the trunk of a tree–a family tree in this case–and a “houder” is the one who keeps it. In other words, a stamhouder is the last branch, the keeper of the family line, the inheritor of its name,…

  • Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt | Kristen Gehrman Language Services

    Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt

    This past summer, I had the pleasure of translating Tussen fout en fraude by Kees Schuyt for Leiden University Press. This book, titled Scientific Integrity: The Rules of Academic Research in English, offers an in-depth look at the latest developments in scientific ethics and academic integrity policies in the Netherlands. The entire book is available for download,…

  • The Boy Between Worlds is officially out! | Kristen Gehrman Language Services

    The Boy Between Worlds is officially out!

    My translation of Annejet van der Zijl’s Sonny Boy, titled The Boy Between Worlds in English, officially came out on August 1 with Amazon Crossing.  It seems that people are as fascinated and moved by this story as I was. Check out the reviews on Amazon and GoodReads!

  • The Boy Between Worlds | Kristen Gehrman Language Services

    The Boy Between Worlds

    by Annejet van der Zijl, translated by Kristen Gehrman Amazon Crossing, 272 p, August 1, 2019 Original title: Sonny Boy, Querido Synopsis When they fell in love in 1928, Rika and Waldemar could not have been more different. She was a thirty-seven-year-old Dutch-born mother, estranged from her husband. He was her immigrant boarder, not yet twenty,…

  • The Boy Between Worlds now available for pre-order! | Kristen Gehrman Language Services

    The Boy Between Worlds now available for pre-order!

    I’m excited to announce that my English translation of the Dutch bestseller Sonny Boy by Annejet van der Zijl is now available for pre-order! The English translation, titled The Boy Between Worlds (AmazonCrossing), will be officially published in the United States on August 1, 2019.  

  • 10 Books from Holland! | Kristen Gehrman Language Services

    10 Books from Holland!

    I was delighted to translate the Spring 2019 edition of 10 Books from Holland for the Dutch Foundation for Literature. It just came out and boy is it a beauty! This season’s selection includes the new Ilja Leonard Pfeijffer novel Grand Hotel Europa (if you haven’t read it yet, you should!), Driessen’s latest collection of short stories…