Kristen Gehrman Language Services

LITERARY & CREATIVE TRANSLATOR
DUTCH / FRENCH / GERMAN TO ENGLISH

Translation

  • Urology under the Swastika

    Urology under the Swastika

    Did you know that hormonal treatments for certain andrological conditions were available in Nazi Germany, or that long before Viagra, erectile dysfunction was treated with something called ‘Testifortan’? Neither did I until I translated “The Suppression of Sexual Science: effects on the professional development of andrology and sexual medicine” by Dirk Schultheiss from German for the European Association…

  • Residency at the Vertalershuis Amsterdam

    Residency at the Vertalershuis Amsterdam

    As a translator, you constantly have to make decisions on what to do about these little things. Do you just translate them as they are and preserve the Belgian-ness of the book? Or do you convert them into something more familiar for your target readership? If you translate “hostie” to “satellite wafer”, are you then…

  • Translating The Chronicles

    Translating The Chronicles

    “Language is my way of getting a grip on things, of maintaining control in certain situations. Your body is bombarded with zillions of sensory impressions, and by giving them a name, you make them one-dimensional again, manageable,” wrote best-selling Belgian author Lize Spit in her second blog post for The Chronicles. Actually, this is my…