-
New in translation! The Melting by Lize Spit
My translation of Lize Spit’s bestselling debut novel The Melting (Het smelt) is now out in the UK with Picador Books…
·
-
The Son and Heir featured for AmazonCrossing’s World Book Day
My English translation of Alexander Münninghoff’s Libris History prize-winning memoir De stamhouder is one of ten works of translated literature…
·
-
Translator’s Note on Literary Hub
The translator’s note that I wrote for the Tree and the Vine by Dola de Jong has been adapted and published on…
·
-
Great reviews for Dola de Jong!
My English translation of Dola de Jong’s Dutch post-war classic, The Tree and the Vine [De thuiswacht], published by the…
·
-
Translator in residence at the Vertalershuis Antwerpen
This past January, I was lucky enough to spend time in Antwerp as a translator in residence at the Vertalershuis,…
·
-
The Son and Heir, now available for pre-order!
It turns out that the word “stamhouder” isn’t so easy to translate into English. A “stam” is the trunk of…
·
-
Translating Scientific Integrity: The Rules of Academic Research by Kees Schuyt
This past summer, I had the pleasure of translating Tussen fout en fraude by Kees Schuyt for Leiden University Press. This…
·
-
The Boy Between Worlds is officially out!
My translation of Annejet van der Zijl’s Sonny Boy, titled The Boy Between Worlds in English, officially came out on August 1 with Amazon…
·
-
The Boy Between Worlds now available for pre-order!
I’m excited to announce that my English translation of the Dutch bestseller Sonny Boy by Annejet van der Zijl is now available…
·