-
Translating and editing for karres+brands’ new book!
Last year, I collaborated with karres+brands on the translation and editing of their new book. This beautiful Dutch-English bilingual edition…
·
-
ELV Zomercursus Literair Vertalen 2017
From August 21st to 25th, I had the tremendous pleasure of participating in the ELV Summer School for Literary Translation…
·
-
Dutch Architecture Translation for Frits van Dongen
This past Spring, I had the pleasure of working with Elbert Arens, essay writer for Dutch architect Frits van Dongen,…
·
-
Freelance Annual Report Writer for Amsterdam NGO
In the first half of 2017, I was commissioned by the Max Foundation to write their 2016 Annual Report. It…
-
Takeaways from Translator Made Corporeal
This photo is what got me to theTranslator Made Corporeal event at the British Library in the first place. It…
-
Urology under the Swastika
Did you know that hormonal treatments for certain andrological conditions were available in Nazi Germany, or that long before Viagra,…
-
Residency at the Vertalershuis Amsterdam
As a translator, you constantly have to make decisions on what to do about these little things. Do you just…
·
-
Translating The Chronicles
“Language is my way of getting a grip on things, of maintaining control in certain situations. Your body is bombarded…
-
10 Common English Mistakes made by speakers of Dutch
The Dutch can be quite handy at “Englishifying” Dutch words. Sometimes it works, but sometimes it just doesn’t. I’ve been teaching and…
·